李伯清评书当听力教材 这群人专门教老外学成都方言

2018-12-25 06:31:59来源:四川在线编辑:刘波

写满成都话歇后语的扑克小道具

近日,一位名叫菲利普的老外,用成都话rap出一首《早饭吃出成都范儿》,在微博上一下火了起来!网友纷纷调侃“听歌听到饿哭了”、“成都话 8 级水平吧!”。一个外国人的成都话为什么能说得这么好?菲利普告诉天府记者,成都有群人在专门教老外学成都话,自己已经跟着学了2年。“相比于普通话,方言更有趣。比如我经常会听李伯清的评书段子来学成都话。”

报班学方言

川味rap激发兴趣老外成都话“6到飞起”

“如果不吃早饭就黑怕那我宁愿当个乖娃,一个二个都在假打你想咋说我也没法……”在《早饭吃出成都范儿》这首歌中,菲利普用rapper的态度,劝成都人好好吃饭。在歌曲MV中,金发大眼的歪果仁面孔与一口地道的成都话混搭,有一种很奇妙的感觉。

菲利普来自波兰,他自称自己是成都本地老外,来成都虽然只有4年,但满口的成都话已经“6到飞起”。刚开始,菲利普说的是普通话,后来因为偶然听到谢帝的说唱,便被里面的成都话rap所打动,因此动了系统学习成都话的念头。2年前,因为偶然的机会,菲利普去到了位于桐梓林的一家名为语虹的语言学校,一口气报了50个课时的成都话培训班,正式开始系统学习成都话。

除了为了rap,学习成都话也让菲利普更了解本地文化,比如“抵拢倒拐”这句地道的成都话表达,让他觉得非常妙,“如果用英语来表达这个抵拢倒拐,可能需要说很长。但是成都话就用这四个字表达了。”

他打了个比喻:“来这个城市,如果不说这里的语言,那就没有感受到这里的文化、这里的思想。来中国说英语就像吃火锅点清汤,来四川不说四川话,就像吃火锅点鸳鸯锅。我是菲利普,我只吃红汤!”

课堂有趣

老师们自己编写教材还借助有成都话的扑克小道具

天府早报记者了解到,最 开始,这所学校教外国人说普通话,课余老师教上一两句“不晓得”“巴适”,纯粹是好玩。但老外们都挺享受自己突然冒了两句四川话之后让本地人惊讶的感觉。学校教学主管杨洪波告诉天府早报记者,当越来越多的外国学生和外地学生提出系统学习成都话的要求后,教外国人学成都话也成为该校课程之一。

目前,该校有3名成都话老师,已经有约十位学生在这里学习成都话。能进入课程的门槛之一是,学生们首先要普通话不错。学成都话的学生中,有酒店高管、有学校的外籍校长,有心理医生……他们为了更好的开展工作,而选择学成都话。也有像菲利普一样,想要深入了解本地文化而选择学习成都话。

菲利普的成都话老师叫张黎,是个地道的成都小伙。菲利普在2年的时间里能把成都话说得地道,这跟他与张黎的努力都分不开。教成都话,在以前并没有相关的资料。为了开展教学,张黎及同事一起整理四川话的教材,他们找了很多参考资料,其中就包括启尔德的《民国四川话英语教科书》。此外,成都的一些方言剧及写满成都话歇后语的扑克小道具,也成为他们教学时的参考。

张黎笑言,“像外国学生就很喜欢一些搞笑的句子,比如狗撵摩托不懂科学,或者牙尖啊、戳锅漏这些。”

领略精髓

高阶段让学生看方言剧李伯清评书成高阶听力范本

在具体教学的过程中,又是如何让外国人领略到成都话的精髓呢?张黎习惯刚开

始先讲成都的简介以 及川的地理情况,比如四合院文化、袍哥文化,让外国学生对成都有一个基本的了解。此后,就进入到了成都话发音的干货阶段。

张黎说,“首先是讲发音规则,主要是为了帮助学生们知道成都话和普通话的发音差别,比如‘一’这个字后面接不同的字读音会不通,但在成都话中声调都不变。”

第二个学习阶段是词汇和句子,老师会介绍一些四川方言常用的词汇和用法,如“鼓倒”、“马倒”、“谙倒”、“弯酸”等词语,并结合不同的生活场景与四川的文化,让学生更能理解其中的含义。第三步是高级阶段,老师们会让学生大量观看成都本地的访谈节目、方言剧,终极境界就是能够完全听懂李伯清的散打。

菲利普自己就很喜欢李伯清。他说,“要学成都话的话,没有比听李老师的段子更合适的了,而且从他的段子里,还能悟出很多生活的道理”。

未来>>>

通过教成都话传递成都深厚的文化底蕴

学习成都话,让菲利普这个“蓉漂”,在成都有了更多的机会。他因此走上了更大舞台。他亮相央视《开门大吉》,在《高能少年团》和《锋味》成都特辑中,担当嘉宾。即便是日常生活,会说成都话,也让他感受到了成都人的耿直和善意,“比如有次我打了个车,用成都话跟出租车司机摆了一路的龙门阵,最后司机都不想收我的钱。”

在张黎的微信里,跟菲利普的聊天常常跟成都话有关。比如菲利普用语音说一句成都话,如重音或顿点说得不资格,张黎就会用语音说一句成都话,随后打下这句话的文字。微信那头的菲利普再反复练习。“看到菲利普发展得越来越好,我也是很欣慰很有成就感的。”张黎说。

在当成都话老师的过程中,张黎也跳脱出来,以更加专业的角度来重新看待成都话,并从中再次感受到成都人对生活的乐观。对于未来,张黎及同事还将继续把成都话教学进行下去,“现在我们成都话教材的框架已经搭建完毕了,之后肯定是会把这个教材整理成册,以便能更好地让更多外国人学会成都话,传递成都深厚的文化底蕴。”

学生不简单

学成都话的学生中,有酒店高管、有学校的外籍校长,有心理医生……他们有的为了更好地开展工作而选择学成都话;有的想要深入了解本地文化而选择学习成都话。

老师很费神

为了开展教学,张黎及同事一起整理四川话的教材,他们找了很多参考资料,其中就包括启尔德的《民国四川话英语教科书》。此外,成都的一些方言剧及写满成都话歇后语的扑克小道具,也成为他们教学时的参考。

学习有三阶

第一阶是发音规则,主要是为了帮助学生们知道成都话和普通话的发音差别,比如‘一’这个字后面接不同的字读音会不通,但在成都话中声调都不变。”

第二阶是词汇和句子,老师会介绍一些四川方言常用的词汇和用法,如“鼓倒”、“马倒”、“谙倒”、“弯酸”等词语

第三阶是高级阶段,老师们会让学生大量观看成都本地的访谈节目、方言剧,最终极境界就是能够完全听懂李伯清的散打。

■天府早报记者周琴

    编辑推荐