当阿来谈论拉美文学时,他在谈些什么?

2024-07-27 18:29:03来源:四川在线编辑:牛霄

四川在线记者 肖姗姗 文/图

2017年6月12日早晨,成都飞旧金山航班。著名作家阿来打开巴勃罗·聂鲁达的《诗歌总集》,心绪似乎已飞到了安第斯山中……很多年后,想起那次拉美行,阿来都还能闻到印加废墟上雨后青苔的味道。

作为一名作家,阿来的阅读有自己的兴趣点和择取对象,而拉美文学正是他所推崇和热爱的。7月27日下午,“文学缘:阿来与拉丁美洲”对话活动在阿来书房举行,阿来用演讲的方式讲述了自己与拉丁美洲文学的缘分,并与墨西哥学院亚非研究中心教授、墨西哥总统府首席中文译员莉亚娜进行了文学对谈。

阿来

阿来演讲:拉美文学不只有马尔克斯

在演讲中,阿来回忆了2017年那次拉美行,那一次,他应中国孔子学院拉美中心“中国作家讲坛”项目的邀请,在智利孔子学院拉美中心和智利、秘鲁两地4所孔子学院举办文学讲座,与当地文学爱好者深入交流,引起强烈反响。

在中国谈论拉美文学,不能不谈马尔克斯,不能不谈《百年孤独》。作为“拉美文学爆炸”的代表作之一,《百年孤独》已成为世界范围内影响最为广泛、普及度最高的20世纪经典。但阿来认为,很多人看马尔克斯,简单而片面,说马尔克斯就是“爆炸文学”,马尔克斯就只有《百年孤独》,“我们完全忽略了它是一个跟拉丁美洲独立以后,要唤醒自己本土的自主意识、艰难成长的文化相关的产物,我们的狭隘把一个文学的、甚至与拉丁美洲独立有关的文化运动,最后描述成一个孤立的、偶然的文学现象。”

那么,除了马尔克斯,拉丁美洲文学还有谁?阿来列举了一个长长的名单,聂鲁达、阿斯图里亚斯、卡彭铁尔、略萨、帕斯、鲁尔福、博尔赫斯……所以,阿来希望,要读懂拉美文学,就不能只读马尔克斯,不要把拉美文学简化成一种单纯的技术和文学潮流,“我们忽略了拉丁美洲这些作家身上强烈的人文主义精神,更忽略了他们对于拉丁美洲历史的种种回应。”阿来直言,拉美文学,远不止马尔克斯魔幻现实主义一种风格,它有它的起源,它的发展,和它的高峰。而且当拉丁美洲自己走上民族独立运动之路以后所发出的声音,也不只有魔幻现实一种,还诞生了其他伟大的声音,这才是文学真正的生成机制。

对谈现场

“我们应该考察文学运动的原理,只有弄清楚怎么发生、怎么壮大的,才能学习到更本质更内在的东西。”阿来这样说,也是这样做的。他从《百年孤独》开始,顺着文学流派的来龙去脉延展,不光读文学,还读了拉丁美洲一些国家的历史、宗教,经济等。在现场,阿来推荐了一本《拉丁美洲:被切开的血管》,讲的是跨国公司通过商业运作,在当地开采资源,开采资源的时候造成国家暂时性的经济繁荣,像种香蕉的时候一样,当这个资源消耗殆尽,他们就走了,开采矿产留下的是破碎的山河大地……“这样的书籍能增进对拉丁美洲历史和现实的了解,对我研读拉美文学作品很有帮助。”

至于作家在创作时,要不要向拉美文学取经?阿来认为,他山之石可以攻玉,但借鉴和映照的同时,充分运用自己的优秀传统文化和民间资源,我们的文学才会有更好的发展。

莉亚娜请求阿来永不停笔

莉亚娜,阿来中篇小说《蘑菇圈》的译者。此次在成都与阿来相聚,她非常激动。听完阿来的演讲,更是心绪难平。阿来对拉美和拉美文学的深刻认知和理解,令她感佩:“我希望有一天,拉美的作家、西方的作家,能对中国文学有如此深刻的理解。”

莉亚娜(中)

莉亚娜从《蘑菇圈》的女主人公阿妈斯炯谈起。在她看来,阿来塑造的这个女性角色,既温柔又强大,在拉美和全世界都能找到,但只有阿来将其刻画得血肉丰满。

《蘑菇圈》讲述了藏族女性阿妈斯炯一生充满艰辛和苦难的故事。在历史的沧海桑田中,阿妈斯炯珍藏、守护着她的蘑菇圈。有慈悲而无怨恨,有情义而无贪占,这一切构成了深切的召唤,召唤着人们与世界相亲相敬。在国内文坛,很多人都将《蘑菇圈》归为“生态文学”,但莉亚娜却认为:“《蘑菇圈〉是中国的一部历史书。”从里面能看到,时代的缩影,人文的发展,自然的变迁。

言谈中,莉亚娜还多次称赞阿来讲故事的能力,“很多事情他不写,他不刻意交代,但能从小说里读出来,他写得那么自然,自然到我觉得,生活就是这样,这就是生活,这就是生活不能安排的事情,要顺其自然发展到最后,才能明白。”激动处,莉亚娜用“伟大”来形容阿来的创作,她请求阿来一定要继续写,她继续翻译,将好的作品译介到拉美和全世界。

    编辑推荐