东坡缘何成为“千年英雄”?让·皮埃尔解密——苏东坡有一颗“自由的灵魂”

2017-11-24 05:58:07来源:华西都市报编辑:顾强

11月23日,法国《世界报》记者让·皮埃尔·朗日里耶先生将当年报道“千年英雄苏东坡”的报纸原件,以及刊载了这条稿件的几份其他外文报纸赠送给三苏祠收藏。

2000年,法国《世界报》评出“千年英雄”(生活在公元1000前后的世界伟人),全球共有12位,苏东坡是唯一入选的中国人。《世界报》认为,苏东坡的从政生涯同他的诗文书画一样,都属于人类宝贵的文化遗产。力主将苏东坡列入英雄名单的人是《世界报》专栏作家、副主编让·皮埃尔·朗日里耶,如今这位71岁的法国著名媒体人也专程前来眉山参加东坡文化节。

11月23日上午在东坡文化节暨首届四川音乐周开幕式上,让·皮埃尔发表了关于苏东坡的现场主题演讲,为大家还原一位法国人眼中的真实苏东坡。皮埃尔先生也接受了华西都市报-封面新闻记者的专访,他说:“苏东坡能入选千年英雄最重要的原因就是,他有一颗自由的灵魂。”

拜谒东坡

71岁法国媒体人眉山“还愿”

《世界报》是法国第二大全国性日报,也是法国在海外销售量最大的日报,在法语地区极具影响力,国际知名度颇高。在《世界报》任职之前,让·皮埃尔的履历颇为丰富,法新社、《费加罗报》、《欧洲人报》等媒体都留下过他的身影。如今,让·皮埃尔已经退休,当听说眉山举行东坡文化节的消息后,他第一时间赶往眉山,这位法国老人要完成自己和苏东坡之间一次“约定”。

早在1997年,皮埃尔曾跟随法国的一个记者代表团,前往成都、峨眉山等地采写关于中国佛教的报道。“我们去爬山、参观寺庙,和僧人、普通人交谈,这是我从中国带回去的最好的纪念品。”由于行程匆忙,让·皮埃尔一行只在眉山短暂停留了一个小时,并没太多空余时间去拜访苏东坡的故居。

苏东坡2000年当选“千年英雄”之后,让·皮埃尔愈发感到三年前和苏东坡的“错失交臂”相当遗憾。而这次他来到眉山,终于完成了生平夙愿。11月21日,在三苏祠博物馆长陈仲文、眉山文化名人王晋川、眉山作家刘小川陪同下,让·皮埃尔如愿在三苏祠追思东坡,皮埃尔在祠内时参观时,讲解员的介绍他听得非常认真,生怕错过每个细节。这位白发老人无比感慨地说:“在这里,似乎能看到几百年前,小小的苏轼在庭院奔跑的样子,恍然穿越了。”

揭秘评选

苏东坡如何成“千年英雄”

穿越到17年前,让·皮埃尔将苏东坡推向了世界的舞台。2000年,千禧年伊始,巴黎。法国《世界报》主编建议以一种创新的方式在报纸专栏中庆祝新千年的到来。让·皮埃尔在演讲中回顾道:“我们决定写一篇专栏文章,分为十二期,讲述在公元1000年前后生活的世界知名的十二位重要人物的生活,覆盖欧洲、阿拉伯-伊斯兰世界以及亚洲。”

在六个月的努力之后,这些文章于2000年7月份发表,并编辑成册,名为“千年英雄”。而苏东坡(1037 - 1101)就是其中一位英雄。让·皮埃尔说:“他还是十二名千年英雄中唯一没有在公元1000年生活过的人,因为他出生于1000年之后。我不是搞教育的历史学家,也不是中国专家,但是我在选择之前咨询过法国的相关专家,他们向我介绍了这位英雄的名字。之后我就开始了解该英雄的信息,而且很快就明白了这些专家提名苏东坡的原因。我本人也被这位大才子深深地吸引。”

“很多历史专家告诉我一定要选择苏东坡。一方面因为他生存的年代符合,另一方面苏东坡具有很多人们普遍认同的价值取向。”查阅大量书籍后,皮埃尔用散文笔调详述了苏东坡的一生,以《苏东坡:无可救药的文人——全球“千年十二英雄”评传》为名,将报道发表于2000年7月29日的《世界报》。这次来眉山,让·皮埃尔也带来了这张珍贵的报纸。

让·皮埃尔告诉华西都市报-封面新闻记者:“我也是在那次评选之后才真正了解苏东坡,他能够成为唯一入选的中国人就在于他有颗自由的灵魂。”甚至因为苏东坡,让·皮埃尔也萌发了想学汉语的冲动,“可惜汉语太难,我岁数又太大,这个愿望只好作罢。”他笑着说。

东坡西热

法国前总统也是个“苏迷”

让·皮埃尔介绍,现在法国的一些学者也渐渐地学习、研究苏东坡,认为苏东坡的文化值得后世去学习。“现在已经有关于苏东坡的两本诗词集被翻译成法文,我想今后会越来越多。”

苏东坡在西方人中是什么印象呢?让·皮埃尔介绍,半个世纪以来,苏东坡的命运和作品在欧洲,特别是法国,激起了专家和“学识渊博的读者”的兴趣。专家将苏东坡视为中国思想史上最为重要的人物之一。对于法国最出名的汉学家成安妮(Anne Cheng)女士来说,苏东坡体现了“文化和道义方面的人道精神”,而这正是“极具批判精神并富有渊博学识的、不再是苛刻的评论家而更是对万物都好奇的智者”的文人所追求的精神。

甚至一些西方科幻作家也从苏东坡的文章中迸发创作灵感。“在法国很少有作家选择小说题材来记录被大众不太了解的、生活在一千年前的、地理位置很远并且文化和西方文化大相径庭的一位人物。然而这些作家却开展了这些工作。他们中有法国作家克劳德·罗伊(Claude Roy),他在1994年写了《千年之前的朋友》。另外还有帕特里克卡雷(Patrick Carré)、著名汉学家,写了苏东坡被流放到黄州时期的小说。书名为《永垂不朽》。”让·皮埃尔说。

演讲最后,让·皮埃尔还和现场众多苏迷以及全球各地的苏东坡研究者分享了一个趣事。“2000年7月,我在《世界报》上发表了关于苏东坡的文章之后,法兰西共和国总统雅克希拉克(Jacques Chirac)、也是远东文化的专家给我打电话,当时我正在度假。他希望与我谈谈他所了解的这位诗人的作品和生活。在我们长时间的通话中,我被他所讲到的苏东坡的写诗技巧、诗句的长度、形式和韵律深深打动。我惊讶地发现苏东坡在千年之后,居然在法国,我们的国家元首都对他如此了解。”

华西都市报-封面新闻记者杨帆张杰

    编辑推荐