
四川在线记者 肖姗姗 成博 摄影 向宇
今日上午,诗歌周嘉宾们来到武侯祠博物馆采风,“三国文化圣地”武侯祠让诗人们连连感叹,“在成都这座城市,历史沉淀与现代文明和谐共生,太让人着迷啦!”
一路上诗人们参观拜谒,感受三国文化的魅力。站在汉昭烈庙前,诗人们一边认真听讲解,一边感受三国文化深厚悠远的历史底蕴。
这次是俄罗斯诗人伊琳娜(Ирина Чуднова)第三次来成都,也是她第二次来到武侯祠。伊琳娜1974年出生于顿河畔的罗斯托夫,5岁开始写诗。2001年以后,她移居中国并一直生活在北京。出版有诗集《燕子变成了猫头鹰》《出自写成之书》等,曾获得“阿赫玛托娃奖”“叶赛宁奖”和“遗产之星”奖等多种俄罗斯奖项。
伊琳娜表示,“再次来到武侯祠,看见里面很多精美的塑像,我有一种和老朋友重聚的感觉。武侯祠虽然面积不大,但里面的风光很美好,这里面可以看到很多中华文化的特点。我很高兴第二次来到这里,也希望这不是最后一次。”
今年也是伊琳娜第二次参加成都国际诗歌周。作为一个长期生活在北京的俄罗斯诗人,伊琳娜表示,她很期待在诗歌周期间,深入感受成都独特的魅力,“成都的风光很有特征,与中国的东部、南部都不一样,有自己的特色。作为一个诗人,成都的杜甫草堂我一直很向往,而纪念诸葛亮的武侯祠我觉得也是应该去的。”
针对本次成都国际诗歌周的主题“世界时间上的李白与杜甫”,伊琳娜表示,“在俄罗斯,一提到中国的诗歌,人们首先想到的就是李白、杜甫、苏东坡这些诗人。而俄罗斯20世纪有几位天才的翻译家,他们把李白和杜甫的作品很好地翻译给了俄语读者,透过他们的译文,这些中国优秀诗人的诗歌进入了俄罗斯文化。通过诗歌这样一种民族的灵魂,俄罗斯读者能够接触到中国文化的灵魂所在。”
伊琳娜还告诉记者,李白的诗歌对她非常重要,“在我刚来到中国、开始学中文的时候,我读到的第一首李白的诗就是‘床前明月光’,这是我读到的第一首中国古诗,后来我还把它翻译成了俄文。通过这首诗,我学到不少汉字。现在看着这些汉字,我依然会想起,我是从李白的诗里面第一次碰到的。”